Перевод "Christmas comes but once a year" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Christmas comes but once a year (крисмос камз бат yанс э йио) :
kɹˈɪsməs kˈʌmz bˌʌt wˈʌns ɐ jˈiə

крисмос камз бат yанс э йио транскрипция – 33 результата перевода

Cheer up, girls.
Christmas comes but once a year and it doesn't last long
G. B. Shaw. The sage
Веселее, девчата!
Рождество наступает только раз в году и длится недолго.
Этo aфоризм Джорджа Бернарда Шоу.
Скопировать
You're so considerate, bringing all this holiday cheer.
Christmas comes but once a year.
You're an amazing man, Ted.
Вы такой внимательный. Принесли к нам рождественский дух!
Рождество бывает раз в году.
Вы - замечательный человек, Тед.
Скопировать
No, not without the towel!
Christmas comes but once a year, and I think it just did.
Wow. These high-end mixers are a lot of money.
Нет! Полотенце!
Праздник к нам приходит... Веселье приносит и вкус бодрящий...
Профессиональные миксеры стоят кучу денег.
Скопировать
Cheer up, girls.
Christmas comes but once a year and it doesn't last long
G. B. Shaw. The sage
Веселее, девчата!
Рождество наступает только раз в году и длится недолго.
Этo aфоризм Джорджа Бернарда Шоу.
Скопировать
You're so considerate, bringing all this holiday cheer.
Christmas comes but once a year.
You're an amazing man, Ted.
Вы такой внимательный. Принесли к нам рождественский дух!
Рождество бывает раз в году.
Вы - замечательный человек, Тед.
Скопировать
I guess the award goes to... the runner-up.
A man for whom Christmas comes not once a year... but every minute of every day.
A handsome, noble man. A man who has had his tonsils removed twice!
Ну что ж, я думаю, что приз присуждается-- второму претенденту:
Человеку, к которому Рождество приходит не один раз в году, а каждую минуту 24 часа в сутки!
Красивьый, благородньый, человек, которому уже два раза удаляли миндалевьые железьы!
Скопировать
No, not without the towel!
Christmas comes but once a year, and I think it just did.
Wow. These high-end mixers are a lot of money.
Нет! Полотенце!
Праздник к нам приходит... Веселье приносит и вкус бодрящий...
Профессиональные миксеры стоят кучу денег.
Скопировать
No sir, I'm afraid that's way over my head.
Christmas only comes once a year.
How about joining me and we'll break a bottle of champagne together?
Нет, шеф, для меня там слишком шикарно.
Ну, Рождество бывает только раз в году.
Присоединяйтесь ко мне. Откупорим бутылку шампанского.
Скопировать
I'm asking you, come up.
Christmas comes once a year.
I don't want to spoil it.
Прошу тебя, зайди.
Слушай, рождество бывает только раз в году.
Не хочу его портить.
Скопировать
- What are you talking about?
Your birthday comes but once a year.
Maybe I'm being set up for something.
Ты чего это о чем? Да, друг.
День рождения бывает только раз в году.
Может быть, меня просто подставили.
Скопировать
I made you a special breakfast. Why, thank you, Daphne.
After all, blazer day comes but once a year.
The doorman said he was on his way up with it.
- Я приготовила вам особенный завтрак.
- Спасибо, Дафни. В конце концов, день нового блейзера случается только раз в году.
Швейцар сказал, что доставщик уже идёт.
Скопировать
But you don't think me ill-used when I pay a day's wages for no work.
Christmas comes once a year.
Poor excuse for picking a man's pocket every 25th of December.
Однако вам не приходит в голову, что мне обидно платить вам жалованье даром.
Рождество бывает раз в году, сэр.
Слабое оправдание тому, чтобы запускать руку в мой карман... каждый год 25 декабря.
Скопировать
It's once a year, it's Christmastime
When we hear about how Christmas only comes Once a year.
Captain Cartman reporting from Shuttlecraft Spontaneity.
It's once a year, it's Christmastime
When we hear about how Christmas only comes Once a year.
Капитан Картман докладывает с борта челнока "Непосредственность"
Скопировать
Oh, come on.
"Shoot your employee day" comes but once a year.
Lighten up.
Да ладно тебе.
Акция "подстрели своего работника" всего раз в году.
Обрадовал.
Скопировать
All right, look, check this out,
A birthday comes but once a year... and the good Lord you'll be thanking,
Now, old pal, let's cut this cake... and see who's giving you... - a... spanking!
Ладно. Смотри.
Из всех гостей - важнее тот, кто торт тебе подарит.
Разрежь скорее этот торт начинка тебя позабавит.
Скопировать
I forgot to change the battery in this thing.
Supposed to just do it once a year - Halloween or Christmas.
I thought you were very good.
Забыла поменять батарейку в этой штуковине.
По идее, это нужно делать раз в год - на Хэллоуин, или на Рождество, но в такое время думаешь о конфетах и подарках, не правда ли?
По-моему, вы были великолепны.
Скопировать
Finally, Kip got his fill.
The termite feast comes but once a year, which leaves Maya with 364 other days to provide for her son
Her growing son.
Наконец-то Кип наелся.
Термитовый пир случается всего раз в год, и остальные 364 дня в году Майе надо самой кормить сына.
А он растёт.
Скопировать
Let's go, baby.
Halloween only comes but once a year.
You ain't going nowhere.
Пойдем, малыш.
Хэллоуин только раз в году.
Ты никуда не пойдешь.
Скопировать
But gay as the day is long, and everybody knew it.
Now, he comes back once a year but tells his parents that his girlfriend out there is afraid of flying
Korea.
Но сразу же видно, что он гей.
И теперь, вместо того, чтобы признаться своим родителям, он уехал жить в Корею со своим парнем, он прилетает раз в год, но говорит родителям что его девушка осталась там, потому что она до ужаса боится летать.
Корея.
Скопировать
- What for?
Christmas comes a little early this year.
There's our boy.
-Бросать бы вам надо это дело.
ШТАТ ЛУИЗИАНА СОЗЬIВ ПРИСЯЖНЬIХ ЗАСЕДАТЕЛЕЙ Вот тебе и рождественский подарок.
А вот и наш мальчик.
Скопировать
He can't even figure it out.
It's like he's in a tunnel with a flashlight, but the light only comes on once in a while.
He gets a glimpse of something, but not enough to know what it is.
Даже понять, что это, не может.
Это как в тоннеле с фонарями, только огни возникают внезапно.
Он их видит, но не сознает. Просто знает, что они были.
Скопировать
This is going to be even better than the last bottle.
I'm glad your birthday only comes once a year.
Acapulco.
Я рада, что встречаю с тобой твой День Рождения.
Это очень много значит для меня.
"Акапулько"... - не думала, что окажусь здесь.
Скопировать
Well, what happened to my dinner party?
Forman, but Marilu Henner only gets on the trampoline once a year... and I'm not gonna miss it.
Where the hell does Eric get off acting like I make him do stuff?
Что ж такое стряслось с моим ужином?
Простите, миссис Форман, но Марилу Хеннер раз в году на батуте прыгает, я не могу это пропустить.
С чего это Эрик взял, будто я заставляю его что-то делать?
Скопировать
I'm getting along in years.
I can still hold up my end... when it comes to a hard day's work, but I'm not the man I was once.
Next year, next month, next week, by thunder, won't be the man I'm today.
Я старею.
Я все еще в силах делать тяжелую ежедневную работу, но я уже не тот, что прежде.
Через год, месяц, неделю я уже не буду таким, как сегодня.
Скопировать
With a degree of abstinence, it becomes me calendar.
I get a little behind during Lent, but it comes out even at Christmas.
That's me mother.
В какой-то мере это служит календарем.
Я немножко отстаю в Пост, но к Рождеству нагоняю.
Это моя мама.
Скопировать
Go ahead... eat!
One may partake of white rice but once a year.
For the Narayama Festival tonight, I've cooked a plentiful supply.
Давай, ешь!
Лишь раз в году можно отведать белого риса...
Для сегодняшнего Праздника Нараямы я приготовила побольше.
Скопировать
They're our best friends.
It only comes once a year.
Thanks, Philbert.
Они наши лучшие друзья.
А Рождество только раз в году.
Спасибо, Филберт.
Скопировать
If you believe in this pure thing, the miracle will happen and you'll want it again tomorrow!
You won't say, "Christmas is once a year and it's a fraud." It's not!
It can happen every day!
Если вы действительно в это верите, чудо произойдёт и завтра вам захочется всё это повторить!
И не говорите, что "Рождество лишь раз в году и всё это чушь". Не правда!
Чудеса происходят каждый день!
Скопировать
You can't leave the country without going to Vahlere's.
The gentleman is 22 and comes out of hiding once a year for this... ... dressedastheLakesideRooster.
-I think that--
Ты же не можешь уехать заграницу не побывав у Валлира.
Ему 22 года и он появляется на людях один раз в году в костюме петуха и угощает всех коктейлем "Лиловая Страсть"
- Я, вообще-то...
Скопировать
He should just make his rounds.
The owner comes only once a year, so my uncle doesn't care.
He doesn't even know you can get in the back.
Он только делает обход здания.
Владелец приезжает раз в год, поэтому дядя не особо печётся.
Он даже не знает, что можно пробраться через заднюю дверь.
Скопировать
I'm late because it's the busiest time of the year for me.
Christmas letters people send to folks they talk to once a year.
And relatives sending gifts they'll send back anyway.
Пришлось припоздниться с покупками, это время для меня самое тяжелое.
Все эти важные рождественские письма, которые люди посылают тем, с кем общаются раз в год.
И родственники, посылающие подарки, которые потом отошлют обратно.
Скопировать
# To each his own, my friend You know how to get me stressed #
- [ Raspberry ] - # But when it comes to making Christmas special # # l'm a cut above the rest # # lf
- # You can't hold a candle to my timing #
Каждому свое, друг мой Умеешь же ты меня нервировать
Когда нужно сделать Рождество особенным Никто не справится лучше меня Если б ты видел столь же ясно, то сказал бы, что на мне благословение
И не поднимешь ты свечу по моему сигналу
Скопировать
Ooh!
Too bad it only comes once a year.
Well, actually, it's a very irregular holiday-- crops up all over the place... sometimes twice a day.
Я подумал, пора начинать его отмечать.
Жаль, что он только раз в году.
Вообще-то, это очень нерегулярный праздник, случается в разное время. - Иногда дважды в день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Christmas comes but once a year (крисмос камз бат yанс э йио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Christmas comes but once a year для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крисмос камз бат yанс э йио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение